히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 4:24의 주석

כִּ֥י שִׁבְעָתַ֖יִם יֻקַּם־קָ֑יִן וְלֶ֖מֶךְ שִׁבְעִ֥ים וְשִׁבְעָֽה׃

가인을 위하여는 벌이 칠 배일진대 라멕을 위하여는 벌이 칠십칠 배이리로다 하였더라

Rashi on Genesis

כי שבעתים יקם קין IF CAIN SHALL BE AVENGED SEVENFOLD — (according to Rashi, as previously explained, it signifies “If vengeance shall be taken on Cain after seven generations”). If in the case of Cain who killed with premeditation the punishment was suspended for him until the seventh generation, in the case of myself who slew inadvertently does it not necessarily follow that it should be suspended for me until many seven generations?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

ולמך שבעים ושבעה. My anguish over what I have done will be many times greater than the anguish of Kayin who had been condemned to be a constant fugitive on the earth. 'כי שבעתים יוקם קין וגו, for if Kayin’s punishment was indeed great, my punishment for having killed my son will be many times greater. [he referred to the anguish he suffered over what he had done, not to the punishment imposed upon him externally, as retribution. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

כי שבעתים, this has already been explained in the previous verse. The purpose of the Torah recording all this for all posterity is to demonstrate that in former times, even during the era of idolatry which began with Enosh, people were convinced that G’d supervises the personal fates of His creatures here on earth, meting out punishment to the wicked and reward to the deserving.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Rashi on Genesis

프리미엄 회원 전용

Siftei Chakhamim

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Siftei Chakhamim

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절